Mostrando postagens com marcador ribeiro santos. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador ribeiro santos. Mostrar todas as postagens

sábado, 10 de novembro de 2012

DUBLASOM NA WEB - VOVO VIU A UVA


Vovô Viu a Uva

Este desenho é uma produção dos estúdios Hanna-Barbera, de 1974 com 13 episódios. 
Este drama, com toques de humor, mostrava a rotina do vovô Jeff, sua filha a viúva Martha e seus netos Kathy, Danny e Ben tendo que lidar com muitas dificuldades no dia-a-dia dos anos 1930, época de grande dificuldade econômica nos EUA. 

Martha, Jeff, Danny, Kathy e Ben

Todos os personagens são extremamente bem construídos, mostrando como cada um vive, como pensa e seus sentimentos diante das situações. Jeff é o vovô boa praça, Martha a mãe compreensiva, mas decidida, os filhos Kathy, Dany e Ben são boas pessoas, mas por força de sua inexperiência de vida, tomam muitas decisões erradas. 





Por ser um drama temos muitas historias mostrando a personalidade dos personagens: Dany que é o caçula dos netos, encontra um relógio que dá de presente ao vovô, mas depois desobre que pertence a um amigo da família e tem dificuldades em falar para Jeff. As dificuldades de Kathy e Ben, adolescentes, na escola, as preocupações de Jeff e Martha em lidar com as despesas e criação dos netos. Tudo muito bem balanceado entre os personagens. Uma curiosidade é que o desenho lembra muito a série Os Waltons que fazia muito sucesso na época e tem uma historia parecida. 

Arthur Costa Filho


Diana Morel

A dublagem feita na Herbert Richers, na minha opinião, tornou clássico o que no original não é tão bom assim, uma vez que o desenho foi um fracasso nos EUA. O elenco contou com vozes que deram interpretações maravilhosas aos personagens, escondendo com emoção, o tom piegas e datado do som original. Arthur Costa Filho (o eterno Tião-Gavião da 1ª. Dublagem de Os Apuros de Penelope) dubla o Vovô Jeff num trabalho irrepreensível, dando ao personagem: maturidade, delicadeza, experiencia e uma dose de malicia, ausentes do original, que é um “paizão” de todos e meio envelhecido. Diana Morel (1ª. Voz de Andie Dickinson em Police Woman) dubla Martha, interpretando uma pessoa madura, de personalidade forte e austera na hora das “brocas” nos filhos. Ao contrário do original dublado por June Lockhart (Maureen em Perdidos no Espaço) que é doce demais. 

Cleonir dos Santos


Miriam Thereza


Danny foi dublado de forma maravilhosa por Cleonir dos Santos (a versão carioca de Dennis o Pimentinha) com mais uma de suas crianças inesquecíveis. Kathy foi dublada por Miriam Thereza (Suzanna Arquete em Silverado) e Ben foi dublado pelo maravilhoso Carlos Marques (Tatoo em A Ilha da Fantasia), ambos com tom de vozes joviais que melhoraram o original. Temos um grande elenco num desenho fraco, mas muito superior ao original. Uma dublagem clássica. 

Carlos Marques


Ribeiro Santos



VOVÔ VIU A UVA
Versão brasileira: Herbert Richers
Apresentação: Ricardo Marianno
Martha: Diana Morel
Kathy: Míriam Thereza
Danny: Cleonir dos Santos
Ben: Carlos Marques
Jeff: Arthur Costa Filho
Homer: Ribeiro Santos

domingo, 6 de fevereiro de 2011

DUBLASOM NA WEB - SHAZZAN

Shazzan

Este desenho de meia hora, foi produzido pelo estúdio Hanna-Barbera com 36 episodios.
A serie foi criada em 1967 com desenhos da Alex Toth, responsável pela criação visual de vários personagens clássicos deste estúdio como Space Ghost, Dino Boy.




Chuck, Nancy, Kabuki e Shazzan


A trama fala de dois irmãos Chuck e Nancy que numa caverna nas costas do Maine, estado norte-americano, encontram uma arca com dois aneis que unidos forma a Shazzan e os levam até a Arabia das Mil e Uma Noites, repleta de magia e muitos perigos. Lá encontram o gênio gigante Shazzan, o qual avisa que ambos somente poderão voltar para casa quando encontrarem o legitimo dono dos anéis.
Neste meio tempo o gênio lhe presenteia com Kabuki, um camelo alado e passam a viver muitas aventuras.

Muitas aventuras nas Mil e Uma Noites

"Ho, Ho, Ho, Ho"

O desenho é uma das grandes aventuras produzida para a TV, tendo a frente um dos melhores heróis já criados: Shazzan. O gênio que é invencível, enfrenta seus oponentes, geralmente magos, outros gênios ou mesmo monarcas malévolos, sempre com bom-humor e sua gargalhada inconfundivel: "Ho, ho, ho, ho", ironia e uma criatividade inesgotável.






Num episódio Shazzan acredita que seu oponente não tem condições de enfrenta-lo e ele mesmo invoca um demônio mais poderoso que seu oponente.
A dublagem feita pela Cinecastro contou com um elenco de primeira com vozes que marcaram a memória auditiva do público.



Rodney Gomes


Luis Manuel


Chuck foi dublado por Rodney Gomes (1ª. Voz de Burt Ward/Robin na serie Batman com Adam West) e Luis Manuel (1ª. Fred em Scooby Doo).
Nancy foi dublada por Ruth Schelske (a eterna voz de Mary Tyler Moore), interpretando uma mocinha valente e destemida.




Ruth Schelske


Shazzan foi dublado por Darcy Pedrosa (Chuck Norris em vários filmes e em Walker Texas Ranger), a mais irônica e irritante das duas vozes e por Ribeiro Santos (Capitão Gancho em Os Brasinhas do Espaço).

Darcy Pedrosa


Ribeiro Santos

Nos anos 90 um episódio foi redublado pelo estudio carioca Cinevideo, mas não conseguimos identificar as vozes.
A dublagem original é maravilhosa e inesquecível.


SHAZZAN HANNA-BARBERA
Versão brasileira: Cinecastro
Apresentação: Milton Rangel
Chuck: Rodney Gomes/Luis Manuel
Nancy: Ruth Scheslke
Shazzan: Darcy Pedrosa/Ribeiro Santos