quinta-feira, 16 de dezembro de 2010

OS APRESENTADORES DOS ESTUDIOS DE DUBLAGEM

Bancada de Dublagem

Voce que acompanha os créditos iniciais de um filme, desenho ou serie, em sua versão dublada, deve ter percebido que no inicio, junto com o nome da produção e do distribuidor nacional, há uma voz que anuncia o estúdio responsável pela versão brasileira do produto.
Este profissional é chamado de Apresentador do estúdio, sempre com uma voz marcante apresentando o filme.
No inicio da dublagem, curiosamente, isto não existia esta figura com certo destaque, somente após alguns anos os estúdios decidiram padronizar este profissional, dando, inclusive, uma identidade para cada um estudio.

Dublador atuando


De Ibrahim Barchini até Ricardo Telles, muitas foram as vozes que povoaram nossa memória auditiva, mas até agora, nunca houve uma matéria que falasse destas vozes tão marcantes.
Vamos falar e mostrar alguns apresentadores do inicio da dublagem até o inicio dos anos 90, tanto no Rio de Janeiro quanto em São Paulo e depois vamos falar sobre os atuais apresentadores dos estúdios.
Confesso que minha vontade seria falar sobre todos os estúdios de dublagem, mas vou deixar para uma próxima oportunidade.
Vou aproveitar esta oportunidade para falar sobre os apresentadores e mostrar alguns rostos das vozes que você, certamente, cresceu ouvindo.

Area tecnica do estudio

Primeiro vamos conhecer os apresentadores dos estúdios paulistas:

IBRAHIM BARCHINI – Foi um dos primeiros apresentadores brasileiros a ter destaque, no estúdio Arte Industrial Cinematografica São Paulo a famosa AIC. Tinha voz forte e excelente dicção, características aprendidas no radio. Foi o apresentador das duas primeiras temporadas de Perdidos no Espaço, O Tunel do Tempo, as primeiras temporadas de Big Valley, Jonny Quest e de varias series dubladas no estudio.

Carlos Alberto Vaccari


CARLOS ALBERTO VACCARI – É um dos grandes apresentadores da dublagem brasileira. Ele que é famosa voz do “versão brasileira: AIC São Paulo”. Um dos seus trabalhos mais marcantes foi a eletrizante contagem regressiva da terceira temporada de Perdidos no Espaço. Foi também dublador de vários personagens: Mingo (voz que mais dublou o ator Ed Ames) em Daniel Boone; Falcão (Burt Reinolds), Hoss (Dan Blocker na temporada dublada pela AIC) em Bonanza. Continuou apresentando a AIC até quase seu fechamento, tendo se afastado por motivo de saúde. Nos anos 70, participou ativamente da Con-Art, fazendo locuções e dublagens para esta cooperativa paulista, destacando a locução do tokusatsu Spectreman. Nos anos 80 volta a dublagem para apresentar o estúdio BKS até se afastar definitivamente.

Francisco Borges

FRANCISCO BORGES – Foi o substituto de Vaccari na apresentação da AIC, quando de seu afastamento por motivo de saúde. Fez apresentação da BKS nos anos 80 e 90. Ator responsável por dar voz a grandes atores e personagens inesquecíveis: O Chapeleiro Louco (David Wayne) em Batman de Adam West; Annibal Smith (George Peppard) em Esquadrão Classe A, Jotalhão da Turma da Monica e Daniel Boone (Fess Parker) a partir da 5ª temporada.

Waldir de Oliveira


WALDIR DE OLIVEIRA – Foi o responsável pela apresentação do estúdio paulista Marshmellow, tendo iniciado este trabalho nos anos 90. Tinha uma apresentação bem caracteristica: "versão: Marshmellow São Paulo". É um dos pioneiros da dublagem brasileira, tendo feito grandes trabalhos de dublagem nos estúdios paulistas e cariocas, sendo a voz de Antony Hopkins (na mini-serie Pedro e Paulo), Paul Henreid e John Derek (nos filmes dublados na AIC) e Glen Ford em Superman – O Filme (primeira dublagem feita pela Herbert Richers).

CARLOS ALBERTO AMARAL – É muito lembrado pelo seu trabalho de apresentação realizado no estúdio paulista Alamo durante o final dos anos 80 e mais da metade dos anos 90, no período em que o estudio dublou varias series tokusatsu (series de super-herois japoneses), tais como: Jiraia – O Incrivel Ninja, Metalder – O Homem-Maquina, Comando Estelar Flashman e muitos outros. Dublou muitos coadjuvantes e convidados das series e filmes que apresentou, graças a belíssima voz com um grave espetacular que possui, sendo fixo o vilão Victor Ortega (Don Stewart) em American Ninja.

JULIO FRANCO – É um dos grandes locutores da atualidade, tendo começado sua carreira na dublagem nos anos 90. É o apresentador do estúdio paulista Mastersound. É, também, muito solicitado para locuções em diversos canais pagos e campanhas publicitárias.

Jorge Barcellos


JORGE BARCELLOS – Foi o responsável pela apresentação do estúdio paulista SC Produções Artisticas que depois passou a se chamar Megasom, tendo sido o maior estúdio paulista dos anos 90. Desde o final dos anos 90 realiza a apresentação do estúdio Sigma de sua propriedade. É um dos grandes atores da dublagem brasileira, feito grandes trabalhos de dublagem nos estúdios paulistas, tendo iniciado sua carreira na época da AIC. Dublou muitos atores e personagens: Sam Elliot (Doug) em Missão Imposivel, Don Stroud (Pat Chambers) na serie Mike Hammer, Reporter em Muppet Show. Também, é um locutor muito requisitado, com trabalhos para Canal Sony (locutor oficial), Rede Gazeta e outros.

João Francisco

JOÃO FRANCISCO – É um dos grandes dubladores do país, sendo muito conhecido pela apresentação do estúdio paulista Dublavideo de sua propriedade. Sua apresentação começou nos anos 90 junto com o estudio. Dublou muitos atores e personagens: Detetive Kaz (Richard Tyson) na serie Hard Ball – Força Bruta, inclusive dublando o ator no filme Orquidea Selvagem, ambos na BKS, o apóstolo Pedro na redublagem da mini-serie Jesus de Nazaré. Atualmente, tem se afastado da apresentação do estúdio para dirigir varias dublagens.

Nenhum comentário:

Postar um comentário