Mostrando postagens com marcador mauricio barroso. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador mauricio barroso. Mostrar todas as postagens

quinta-feira, 1 de novembro de 2012

DUBLASON NA WEB - POLÍCIA DESMONTADA


Polícia Desmontada

Polícia Desmontada (Posse Impossible em inglês) é um desenho com produção Hanna-Barbera que estreou em 1977 e teve apenas 13 episódios. Foi apresentada dentro do show da Ursuat. 

Polícia em ação

O desenho que por sinal é uma comédia, ambientado no velho-oeste, conta as aventuras do O Xerife Tiro Certo e seus fiéis ajudantes: Valentino, Vareta e Chorão, que buscam prender grandes bandidos. Apesar de sempre causarem muita confusão, no final os bandidos sempre são presos. 

Tiro-Certo, Chorão, Vareta e Valentino

Os episódios sempre mostra esse tema: os policiais contra os bandidos. Num dos episódios eles querem capturar o bandido muito espero, mas após diversas tentativas, mais por culpa dos policiais do que por inteligência dos bandidos, por acidente captura-los. Este ao final foge e monta um restaurante na cadeia. 



Outro episódio de destaque é quando a Policia decide capturar outro facionar e este após não aguentar tanta trapalhada, decide se entregar. 



A dublagem mostrou toda a versatilidade de seu experiente elenco. Tiro Certo foi dublado por Felipe Wagner, sendo interpretado de forma canastrônica, sempre cantando suas falas, criando um bordão divertido: “Vamos pega-los seus vermes”. Foi a melhor das vozes. Depois foi substituído por Mauricio Barroso (o Homem-Vapor em Galaxy Trio) que dublou o personagem de forma normal e mais seria. 

Felipe Wagner


Mauricio Barroso

Valentino foi dublado por Nilton Valerio (Dr. McCoy no 1° e 2° anos da redublagem de Jornadas nas Estrelas pela VTI-Rio) com uma voz bem grave, contrastando com o personagem que é baixinho. Chorão foi dublado por Armando Cazella (O Gato-Gatuno em Supermouse e General Zod em Superman II) com uma voz bem chorosa, num personagem que vive justamente chorando. 

Nilton Valério 

Armando Cazella

Infelizmente não conseguimos identificar a voz do ajudante Vareta, mas é a mesma voz de Gator em Grande Polegar – Detetive Particular, com um tom de voz natural. Boa dublagem que manteve o tom de comédia deste desenho. 

POLÍCIA DESMONTADA
Versão brasileira: Herbert Richers
Apresentação: ???
Leitura de créditos: Ricardo Marianno
Xerife Tiro Certo: Felipe Wagner (1ª voz)/Maurício Barroso (2ª voz)
Valentino: Nílton Valério
Vareta: ???
Chorão: Armando Cazella

terça-feira, 1 de fevereiro de 2011

DUBLASOM NA WEB – ULTRAMAN

Ultraman

Ultraman é uma serie tokusatsu (serie com atores reais), produzida pela Tsuburaya Productions no ano de 1966 com 39 episodios.

O Heroi em ação


Na serie somos apresentados ao patrulheiro espacial Ultraman, vindo da Nebulosa M-78 que persegue um monstro que escapa, caindo na Terra. Na Terra o guerreiro se une ao hospedeiro Hayata, integrante da Patrulha Cientifica, formada por: Capitão Mura, Ito, Arashi, Fuji. Fuji é irmã do jovem Hoshino que acaba tornando-se patrulheiro honorário.

A transformação

A serie é um marco no gênero e na ficção-cientifica em geral, gerando inúmeras outras produções, indo da TV ao cinema.

A Patrulha Cientifica

A Patrulha Cientifica em ação

Os episódios vão da ficção-cientifica pura a tramas típicas dos anos 60, impressionando pela qualidade dos efeitos especiais.
Os melhores episódios, são os que mostram os combates contra o povo Baltan, que tornou-se inimigo regular da Família Ultra.

Ribeiro Santos


Mauricio Barroso


Domicio Costa


A dublagem foi realizada pelo estúdio Cinecastro e contou com elenco de vozes memoráveis da dublagem brasileira. Apesar da tradução típica dos anos 60, com termos formais, temos uma interpretação primorosa e inesquecível para quem assistiu esta versão.

Sonia de Moraes


Nelly Amaral

Destaques: Domicio Costa (Ito), sensacional como o divertido e apavorado patrulheiro; Ribeiro Santos (Cap. Mura) com um tom de voz grave e bem colocada; Milton Rangel (Hayata) demonstrando toda a sua versatilidade vocal deste lendário ator; Sonia de Moraes (Fuji) com um tom de voz bem jovial e marcante, sendo substituída nos últimos episódios por Nelly Amaral que manteve o tom jovial.
Um clássico da dublagem brasileira.

Luis Manuel


Isaac Bardavid

Nos anos 90 a Sato Company trouxe a serie de volta ao Brasil, para ser exibida pela já moribunda Rede Manchete, depois foi exibida na rede CNT/Gazeta e atualmente é exibida na Rede Brasil. Infelizmente, a dublagem original não foi reaproveitada, havendo a necessidade da redublagem.

Afonso Amajones


Gilberto Rocha


O estúdio responsável foi a BKS de São Paulo. A redublagem realizou um trabalho competente com a tradução numa linguagem mais coloquial e curiosamente, com vozes que lembravam bastante a dublagem original.

Carlos Silveira



Eudes Carvalho

Destaques: Gilberto Rocha (Cap. Mura) com uma voz bem grave, mas emotiva; Eleonora Prado (Fuji) com uma jovial e ativa voz, nada devendo a Sonia de Moraes; Afonso Amajones (Hayata) mantendo a seriedade e valentia do personagem; Carlos Silveira (Ito) mostrando novamente sua impressionante versatilidade neste personagem cômico.
A redublagem honra a dublagem original. Parabens.

Eleonora Prado


Angelica Santos


ULTRAMAN
Versão brasileira: Cinecastro
Locução: Mauricio Barroso
Hayata/Ultraman: Milton Rangel
Capitão Mura: Ribeiro Santos
Ito: Domicio Costa
Arashi: Mauricio Barroso
Fuji: Sonia de Moraes/Nelly Amaral
Hoshino: Luis Manuel
Dr. Iwamoto: Isaac Bardavid

Versão brasileira: BKS – São Paulo
Hayata/Ultraman: Afonso Amajones
Capitão Mura: Gilberto Rocha
Ito: Carlos Silveira
Arashi: Eudes Carvalho
Fuji: Eleonora Prado
Hoshino: Angelica Santos

quinta-feira, 4 de fevereiro de 2010

DUBLASOM NA WEB - ULTRASEVEN


Ultraseven


O heroi em foto classica


Ultraseven em ação


Dan Moroboshi


Dan se transformando em Ultraseven


O elenco e ao centro Eji Tsuburaia


Kiriama dando instruções a patrulha


Patrulha Ultra na sala de comando


Magno Marino


Celso de Vasconcelos


Carlos Marques


Ary de Toledo


Mauricio Barroso


Mara Di Carlo

Ultraseven foi a segunda serie da Familia Ultra a ser exibida no Brasil, fazendo um estrondoso sucesso.
Contava as aventuras dos integrantes da Patrulha Ultra sediada em Tokio e combatia ameaças alieniginas ao Planeta Terra.
Dentre os integrantes da patrulha temos Dan Moroboshi que se transforma no Ultraseven.
Seven é capaz de disparar varios raios, seu elmo se transforma em um bumerangue afiado lançado contra os monstros, tendo ainda, utilizando mais alguns monstros que pode invocar para auxilia-lo.
A serie que é uma ficção-cientifica de primeira, enfoca o envolvimento de Dan com os humanos e sua decisão de protege-los.
A dublagem da serie foi realizada no saudoso estudio da Cinecastro e contou com vozes de primeira.
Destaques para Ary de Toledo (Major West em Perdidos no Espaço); o sempre competente Celso de Vasconcelos (segunda e melhor voz do Tenente Columbo); Carlos Marques (Tatoo da Ilha da Fantasia) e Mauricio Barroso (o Homem Vapor em Galaxy Trio).
Fica aqui o registro desta excelente versão em portugues deste saudoso tokusatsu.

ULTRASEVEN
Versão brasileira: Cinecastro
Apresentação/Locução: Ary de Toledo
Cap. Kiriama: Magno Marino/Gualter de França/Magno Marino
Dan: Celso de Vasconcelos
Soda: Carlos Marques
Furuashi: Ary de Toledo
Amashi: Mauricio Barroso
Anne: Mara Di Carlo

terça-feira, 5 de janeiro de 2010

DUBLASOM NA WEB - COMBATE


Combate


Vic Morrow O Sgt. Sauders


Rick Jason e Vic Morrow


O elenco de Combate


Acima: Hanley e Sauders; Abaixo: Baixinho e Cajun


Alvaro Aguiar


Mauricio Barroso


Ary de Toledo


Paulo Pinheiro



Orlando Prado

Combate foi uma das grandes series exibida nos anos 60.
Ela falava de uma companhia do exercito americano que após o desembarque na Normandia, em plena Segunda Guerra Mundial, tendo que lutar nas trincheiras da Europa.
A série mostrava o drama dos soldados de ambos os lados da guerra e da população europeia.
A serie produzida durante os anos 60 teve cinco temporadas, sendo a ultima produzida em cores.
A dublagem da quinta e ultima temporada foi realizada pela Cinecastro, contando com grandes vozes da época.
O Sgt. Sauders (Vic Morrow) dublado nesta temporada por Alvaro Aguiar que dublou o Cap. Garrison em SWAT. Aguiar, já falecido, foi ator da linha de humor da Rede Globo durante muitos anos tempo participado de varios programas, como: O Planeta dos Homens, Viva o gordo e Os Trapalhoes.
Mauricio Barroso dublou nesta temporada o Ten. Hanley (Rick Jason), ele foi uma das grandes vozes da dublagem carioca, tendo passado por varios estudios. Barroso dublou o Homem-Vapor no desenho da Hanna-Barbera Galaxy Trio e uma das poucas aparições no video foi na novela da Rede Globo Brilhante onde interpretou o mordomo Serpa, trabalhando na casa de Fernanda Montengro e Mario Lago.

COMBATE!
Versão brasileira: Cinecastro Rio de Janeiro e São Paulo
Apresentação: Ary de Toledo
Sgt. Sauders: Alvaro Aguiar
Ten. Hanley: Mauricio Barorso
Kirby: Ary de Toledo
Cajun: Orlando Prado
Baixinho: Milton Luis
Doutor: Paulo Pinheiro
McCall: Gualter de França