POLÍCIA DESMONTADA
Versão brasileira: Herbert Richers
Apresentação: ???
Leitura de créditos: Ricardo Marianno
Xerife Tiro Certo: Felipe Wagner (1ª voz)/Maurício Barroso (2ª voz)
Valentino: Nílton Valério
Vareta: ???
Chorão: Armando Cazella
O Heroi em ação
Na serie somos apresentados ao patrulheiro espacial Ultraman, vindo da Nebulosa M-78 que persegue um monstro que escapa, caindo na Terra. Na Terra o guerreiro se une ao hospedeiro Hayata, integrante da Patrulha Cientifica, formada por: Capitão Mura, Ito, Arashi, Fuji. Fuji é irmã do jovem Hoshino que acaba tornando-se patrulheiro honorário.
A serie é um marco no gênero e na ficção-cientifica em geral, gerando inúmeras outras produções, indo da TV ao cinema.
A Patrulha CientificaOs episódios vão da ficção-cientifica pura a tramas típicas dos anos 60, impressionando pela qualidade dos efeitos especiais.
Os melhores episódios, são os que mostram os combates contra o povo Baltan, que tornou-se inimigo regular da Família Ultra.
Ribeiro Santos
Mauricio Barroso
A dublagem foi realizada pelo estúdio Cinecastro e contou com elenco de vozes memoráveis da dublagem brasileira. Apesar da tradução típica dos anos 60, com termos formais, temos uma interpretação primorosa e inesquecível para quem assistiu esta versão.
Sonia de MoraesDestaques: Domicio Costa (Ito), sensacional como o divertido e apavorado patrulheiro; Ribeiro Santos (Cap. Mura) com um tom de voz grave e bem colocada; Milton Rangel (Hayata) demonstrando toda a sua versatilidade vocal deste lendário ator; Sonia de Moraes (Fuji) com um tom de voz bem jovial e marcante, sendo substituída nos últimos episódios por Nelly Amaral que manteve o tom jovial.
Um clássico da dublagem brasileira.
Luis Manuel
Isaac BardavidNos anos 90 a Sato Company trouxe a serie de volta ao Brasil, para ser exibida pela já moribunda Rede Manchete, depois foi exibida na rede CNT/Gazeta e atualmente é exibida na Rede Brasil. Infelizmente, a dublagem original não foi reaproveitada, havendo a necessidade da redublagem.
Afonso AmajonesO estúdio responsável foi a BKS de São Paulo. A redublagem realizou um trabalho competente com a tradução numa linguagem mais coloquial e curiosamente, com vozes que lembravam bastante a dublagem original.
Eudes Carvalho
Destaques: Gilberto Rocha (Cap. Mura) com uma voz bem grave, mas emotiva; Eleonora Prado (Fuji) com uma jovial e ativa voz, nada devendo a Sonia de Moraes; Afonso Amajones (Hayata) mantendo a seriedade e valentia do personagem; Carlos Silveira (Ito) mostrando novamente sua impressionante versatilidade neste personagem cômico.
A redublagem honra a dublagem original. Parabens.
Eleonora Prado
ULTRAMAN
Versão brasileira: Cinecastro
Locução: Mauricio Barroso
Hayata/Ultraman: Milton Rangel
Capitão Mura: Ribeiro Santos
Ito: Domicio Costa
Arashi: Mauricio Barroso
Fuji: Sonia de Moraes/Nelly Amaral
Hoshino: Luis Manuel
Dr. Iwamoto: Isaac Bardavid
Versão brasileira: BKS – São Paulo
Hayata/Ultraman: Afonso Amajones
Capitão Mura: Gilberto Rocha
Ito: Carlos Silveira
Arashi: Eudes Carvalho
Fuji: Eleonora Prado
Hoshino: Angelica Santos























